眩暈

揺れる髪の香りに捲かれ
時間を暈ね混わう陰は
浅葱色の羽織りを纒い 淡い夢を観た

優しさ故疎い季節が
私の微笑みを匣に監禁めるから

朱く染められた枯れ葉に抱かれ
埋もれた貴女に吐息を浴びせてみた・・・
ねえ・・・ねえ・・・

眩む景色震える指に
凭れ罹る途絶えた台詞

白く透ける貴女の頸を そっと咬んでみた
眩く耀いた恋はこの掌に

朱く染められた枯れ葉に抱かれ
埋もれた貴女に吐息を浴びせてみた・・・

運命に弄ばれた 微睡む魂の聲
ねえ・・・ねえ・・・
ねえ・・・愛しい・・・

Vertigo

Wound up in the scent of your swaying hair
A dark halo that fades as time piles up
Clad in a light blue haori, I saw a pale dream

Because of my kindness
The estranged seasons confined my smile to a box

Embraced by withered, red-coloured leaves
You were hidden, trying to bask in a sigh...
Hey... hey...

The dizzying scenery trembled at my fingertips
Relying on my interrupted words

I tried to nip at your neck that was showing white
Love that shone dazzlingly is in the palm of my hand

Embraced by withered, red-coloured leaves
You were hidden, trying to bask in a sigh...

The voice of a dozing soul that was toyed with by fate
Hey... hey...
Hey... beloved...

Notes:
Isshi says in this interview that this song is about homosexual love between two women, one of them (the narrator) being a jealous dollmaker in the world of the dead.
There's another interview about the recording and theme of Memai here.

Make a free website with Yola