嘆きの詩

祈りは今 枯葉を翳め乍ら 
ひらり揺れて儚くも散り逝く 
まるでこの心の様に

言の葉は呪を纏いて

大地よ染まれ 嗚咽を荒げ 緋く闇く
天よ叫べ  慟哭は啼きやまず現世を怨めて

刹那に舞う 記憶永久に綴じ込めて

瞬く程に零れる 雫は礫に変わる 
左ノ手に握る刃は 躬らに光を向け

大地よ染まれ 嗚咽を荒げ 緋く闇く
天よ叫べ 慟哭よ啼きやまず響け
崇め称えられる 統べたる者よ韻を解き
かくも無惨に朽ち果てた魂を掬って

大地よ染まれ
天よ叫べ

Song of Grief

Now, while my prayers overshadow the withered leaves
They nimbly, transiently sway, and flutter down
Just like my heart

My words are clad in a spell

'Oh Earth, be dyed,' I weep aloud, 'Darkly red'
'Oh Heaven, scream,' I wail ceaselessly, cursing the world

In an instant, my dancing memories are bound to eternity

Just as I blink, overflowing droplets change to pebbles
The blade I grasp in my left hand faces light with me

'Oh Earth, be dyed,' I weep aloud, 'Darkly red'
'Oh Heaven, scream,' I wail, 'Ceaselessly echo'
'Reverently praised Guardians, solve my rhymes
Scoop up my tragically ruined soul'

Oh Earth, be dyed
Oh Heaven, scream 

Make a free website with Yola