戯曲 かごめ謡

あな哀しや あな怨めしかな 
今宵の月はいと狂おしく 瞼の裏の罪を映す 
うしろのしょうめんだあれ?

此の世は好いても惚れても 
愛情に身を焦がす 惹かれ逢う者を 
底の抜けた 獄の極みへ 噫 逆さに蹴落として

愛執昇華 迷宮でしょうか? 
心抗えず 只管に唾液を 四肢を絡ませて

愛願成就 誑り上手? 
耳許で囁く 言の葉陽炎の如く

十重二十重に取り囲まれたる 格子の隙はまるで百々目鬼 
さても針の筵でありんす 
うしろのしょうめんだあれ?

浮き世は明けても暮れても 諍いを繰返す 
男も女も 赤い糸を 固結びして 噫 互いに引き千切る

愛心譲与 遊びましょうよ? 
滑りをよくして ゆっくりと優しく 痛くないように

愛変千化 踊りませんか? 
吐息が尽きるまで 命が果てる時まで

悪戯に軀を貪る 
籠の鳥は縛られて 翼をもがれて

愛執昇華 迷宮でしょうか? 
心抗えず 只管に唾液を 四肢を絡ませて

愛願成就 誑り上手? 耳許で囁く 
言の葉陽炎の如く消え失せても

愛心譲与 遊びましょうよ? 
滑りをよくして ゆっくりと優しく 痛くないように

愛変千化 踊りませんか? 
吐息が尽きるまで 命が果てる時まで
A Drama: The Bamboo-cage Song

I wonder if that's sorrow and that's resentment?
Tonight's moon is madly reflecting the sins behind my eyelids
Who is facing you from behind?

Though I like this world, and am charmed by it
The bodies of people attracted to each other burn with affection
To the end of the jail with no bottom, ah, defeated by the reverse side

Attachment, sublimation, are they mysteries?
Without fighting your heart, earnestly entangle saliva and limbs

Fulfillment of love and wishes, are you skilled at cheating?
Whispering into my ear, it's like a haze of words

Gaps in the grid crowded by multitudes are just like the hundredth 'oni'
This is a bed of needles
Who is facing you from behind?

This fleeting world repeats quarrels day in and day out
Men and women tie knots in the red string and pull it apart together, ah

Transfer of love and heart, shall we play?
We'll do well at sliding, slowly and gently, so it won't hurt

Love, a thousand oddities, won't you dance?
Until our breath runs out, until the time mortal life ends

A caged bird who mischievously indulges in bodies
Is being bound and her wings are being plucked

Attachment, sublimation  Is it a mystery?
Without going against the heart, earnestly entangling saliva and limbs

Fulfillment of love and wishes, are you skilled at cheating?
Whispering into my ear, it's like a haze of words

Transfer of love and heart, shall we play?
We'll do well at sliding, slowly and gently, so it won't hurt

Love, a thousand oddities, won't you dance?
Until our breath runs out, until the time mortal life ends
Notes:
This song is based on a children's game called Kagome Kagome, which you can read about at this wikipedia link. The "Who is facing you from behind?" line comes directly from the original song.

Make a free website with Yola