遥かなる遠い記憶は
霧のなか朦朧と霞んで
数多ある 不可思議な
彼の日を導いて 穏やかな最期を夢にみて
泡沫の幻想の果て 抗えぬ運命を孕んで
交われぬ 擬かしさ 何時かの哀傷も
気がつけば微笑みへと還る

愚かな 過ち 幽かな 騒めき 何故 此処に居るのか
凡てが優しく 総てが煩わしく
鼓動と供に歪んで

時は流れて 誰しもが願う
幸福とは やすらぎとは 何処に在るのか
聲に託せば 消えそうな憶い
儚過ぎた 悲し過ぎた 命を浮かべて

夢幻のなか 一人 独りが眼を瞑って

哀しみは そう憎しみは 私の心をくすぐって
歓びは いえ愛しさは はらり はらり 昊へと浮かんで

春には雪融け 夏には鈴の音
時折寂しい風が
秋には彩り 冬には白い闇が
私の心に滲む

時に逸れて 誰しもが抱く
憐れみとは 刹那さとは 何処に逝くのか
聲に糾せば 逃げそうな想い
果敢な過ぎた 眩し過ぎた 命は薄れる

眠りの中 一人 独りが過去へとなる
時代はまた ぽつり ぽつり 語りだす

Time

My faraway memories grow more distant
They become faint and misty in the fog
I saw a gentle dream of my final moments
It guided me through those many inexplicable days
The end of a transient illusion is full of undeniable fate
Frustrations I can't cross, and the grievances of time
When I notice them I smile again

My foolish errors, my faint noises, why are they here?
Everything is kind, everything is complicated
It all distorts with our pulse

Time flows and everyone wishes
The blessings, the comforts, where are they?
If I entrust them to my voice, memories seem to disappear
It's too ephemeral, it's too sorrowful, my life comes to mind

I'm alone in my visions, I close my eyes alone

Sadness, and even hatred, are flattering my heart
Delight, or even love, is gently falling and floating to the sky

Snow melts in spring, and in summer a bell sounds
Sometimes the wind is lonely
In autumn there are colours, in winter just white darkness
It seeps into my heart

Lost in time, everyone huddles
The compassion, the moments, where did they go?
If I check my voice, memories seem to flee
It's too bold, it's too faint, my life is fading

I'm alone when I sleep, I return to the past alone
Little by little, time tells our story again
 

Make a Free Website with Yola.